Sinds het begin van de oorlog in Oekraïne zijn meer dan 3,5 miljoen Oekraïners gevlucht naar verschillende Europese landen, waaronder Nederland. Omdat veel vluchtelingen niet de taal spreken van het land waar zij naartoe vluchten en het Engels niet goed beheersen, vormt taal al gauw een barrière bij simpele dagelijkse taken zoals een bezoek aan de supermarkt. Hierdoor krijgen vluchtelingen vaak te kampen met gevoelens van isolatie en frustratie. Daarnaast maakt deze barrière het ook lastig voor officiële instanties, organisaties en opvanggezinnen om effectief met hen te communiceren.
Siebrand Dijkstra, CEO van AppMachine en bedenker van Pryv.it: “Toen de oorlog uitbrak in Oekraïne hebben wij een aantal vluchtelingen die naar Nederland kwamen onder onze hoede genomen en van onderdak voorzien. Al snel liepen wij tegen de enorme taalbarrière aan en bleek het heel moeilijk om elkaar te begrijpen. Bestaande vertaalapps waren voor ons niet gebruiksvriendelijk en ontoereikend. Daarom hebben wij twee weken geleden besloten om met AppMachine zelf de website Pryv.it op te zetten. Pryv.it is ontworpen op de meest gebruiksvriendelijke manier, zodat zelfs kinderen op school de tool kunnen gebruiken om te praten met hun nieuwe klasgenootjes, maar ook dokters bijvoorbeeld op een spoedafspraak snel een digitale tolk bij de hand hebben. Met Pryv.it openen we nieuwe deuren voor vluchtelingen, waardoor ze zich welkom voelen in hun nieuwe omgeving en het alledaagse leven gemakkelijker doorkomen.”
Live gespreksvertaler: zo werkt het
Hoewel er verschillende vertaalapps en -tools bestaan, blijkt dat minder wijdverspreide talen als Nederlands en Oekraïens vaak niet goed worden ondersteund, en al zeker niet met een spraakfunctie. Wanneer deze talen wel worden ondersteund, werkt dit vaak maar op één telefoon en moet een van de gesprekspartners werken met een onbekende app in een onbekende taal. De huidige apps zijn daarmee onvoldoende geschikt om gemakkelijk een gesprek in een andere taal te voeren.
Split screen-functie
Pryv.it brengt hier nu verandering in. De gebruiksvriendelijke gespreksvertaler is simpel te starten door naar de website te gaan, je eigen taal te selecteren en de unieke QR-code van je gesprek te delen met je gesprekspartner. Zo kun je onmiddellijk een gesprek beginnen, ieder in zijn eigen taal en op zijn eigen smartphone. Er kunnen meerdere smartphones toegevoegd worden aan een gesprek, waardoor ook een groepsgesprek gemakkelijk mogelijk is. Heeft de ander geen smartphone bij de hand? Dan kan je gebruikmaken van de split screen-functie en samen een gesprek voeren op één smartphone, elk op een eigen helft van het scherm.
Je drukt simpelweg op de microfoonknop op je scherm, spreekt je bericht in en laat de knop los. Hierna wordt het bericht online vertaald en vervolgens zowel uitgesproken als getoond op het scherm van de gesprekspartner.